第118回 7月22日放送 "I've got a gut feeling that [he's the right choice]."
- 今回のフレーズ :
- “I've got a gut feeling that [he's the right choice].”
「(彼を選ぶべきだって)気がするよ/予感がするよ」 - シチュエーション :
- ミホは面接を終えて、その結果をキャサリンに報告しています。
- Miho :
- Kathryn, I just finished interviewing that French guy for the IT job.
- Kathryn :
- How was he?
- Miho :
- Good. He's less experienced than some of the applicants, but I have a gut feeling that he's the right choice.
- Kathryn :
- OK, let's invite him back for a final interview.
- ミホ :
- キャサリン、ITのところの採用にってことで、フランス人の男性とのインタビューを終えたところです。
- キャサリン :
- どうだった?
- ミホ :
- よかったわ。他の応募者に比べて経験はそんなに無いんだけど、彼を選ぶべきだって予感がします。
- キャサリン :
- わかったわ、最終面接に呼びましょう。
- さらに使える表現はこちら
- "My gut tells me that he's the right choice."
"My instincts tell me that he's the right choice."
意味は、「(彼を選ぶべきだって)気がするよ/予感がするよ」と同じですが、"gut"の使い方が異なっていたり、"gut"の代わりに"instincts(本能)"という言葉を使っていたりします。
- 解説
- 理論的にではなく、本能的に感じるフィーリングや印象のことを"gut feeling"といいます。"gut"を用いた、似たような表現は英語でいくつかありますが("gut"は内臓のこと)、どれも「直感」で何かを感じる、という意味です。頭よりも内臓の方が感じる、と聞くと、確かに「直感的」なニュアンスがしますね。
- Gabaからのお知らせ
このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
オフィスでのコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Career」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。
- Marvin's プロフィール
- Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。