第146回 2月3日放送 “It was out of sight.”
- 今回のフレーズ :
- “It was out of sight.”
「すばらしかったよ」 - シチュエーション :
- Penは週末に見たシルク・ド・ソレイユの話をしています。
- Pen :
- I went to see the Cirque du Soleil last weekend.
- Miho :
- Really? How was it?
- Pen :
- It was out of sight! The acrobats are amazing!
- Miho :
- Wow, I should go see it.
- Pen :
- 先週末にシルク・ド・ソレイユを観に行ってきたよ。
- Miho :
- 本当?どうだった?
- Pen :
- すばらしかったよ!曲芸師が見事だったよ!
- Miho :
- わぉ、私も観に行かなきゃ。
- さらに使える表現はこちら
- “That's awesome.” 「すばらしいよ」
- “That's amazing.” 「びっくりだよ」
- “That's crazy!” 「すごい!」
- “That's off the hook.” 「すっげえ!」
- 解説
- この表現は、何かに驚いたという意味です。ただし、この使い方は少し時代遅れに聞こえるかもしれません。
例)
The New Year's Eve party I went to was out of sight!
私が参加した大晦日のパーティーは、とてもすばらしかったわ!
そして、この表現はカジュアルな場面でのみ使えます。
- Gabaからのお知らせ
このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
オフィスでのコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Career」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。
- Marvin's プロフィール
- Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。