第349回 1月1日放送
- 今回のフレーズ :
- “strike while the iron is hot” 「鉄は熱いうちに打て」
新製品の発表時期をいつにするか悩んでいるMartinはJunkoに相談中。
- Martin:
- So what do you think about releasing “New style Cola” in June?
- Junko:
-
I think we should strike while the iron is hot and release it in May while the Music Festival is in town.
- Martin:
- “New style Cola”の発表の時期を6月にしようと思うんだけど、どうかな?
- Junko :
- 音楽イベントが街で行われている5月の良いタイミングを逃さずにやってしまったほうがいいと思うわ。
- 解説 :
- 直訳しても同じ意味になるので分かりやすい表現ですが、絶好のチャンスを逃さないようにすぐに行動に移すべき場面で使います。
- この場面で他に使える表現はこちら
- “take advantage of (something)” 「有利な立場に立つ」
- “seize the opportunity to” 「この機に乗じてする」
- Gabaからのお知らせ
このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
日常のコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Snapshots New」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。
- Marvin's プロフィール
- Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。