第43回 1月22日放送 “Make a splash.”
- 今回のフレーズ :
- “Make a splash.” 「大きな注目を集める」
- シチュエーション :
- ハナとポールは、電話で話をしています。
- Hana :
- You really made a splash at the party on Saturday night. Everyone has been talking about how nice you are.
- Paul :
- Well, I'm glad I made a good impression.
- ハナ :
- あなた、土曜日の夜のパーティーですごく注目されていたわね。あなたのことを素敵だって、みんな話していたわよ。
- ポール :
- まあね、好印象を残せたみたいでよかったよ。
- さらに使える表現はこちら
- "She made a good impression."
彼女は良い印象を与えた。
- 解説
- 「To make a splash」は、多くの人々に注目されたり、強い印象を与えたりすることを意味します。このイディオムは、好意的な注目を集めることや良い印象を与えることについて話すために、肯定文でのみ使われます。
- このフレーズは、パーティーなどの社交場での話をする時によく使われます。
例1. "Jenny really made a splash at the party last night."
意味:ジェニーは、昨夜のパーティーで注目を集めた。 - 一方で、次の例文のように、より広く一般的な話をする時にも使われます。
例.2 "The South Korean soccer team made a big splash at the 2002 World Cup when they made it to the semi-finals."
意味:韓国のサッカーチームは、2002年のW杯で準決勝に進出し、大きな注目を集めた。
- Gabaからのお知らせ
このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
オフィスでのコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Career」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。
- Marvin's プロフィール
- Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。