第87回 12月17日放送 “He's always passing the buck.”
- 今回のフレーズ :
- “He's always passing the buck.”
「彼は、いつも人のせいにする。」 - シチュエーション :
- ジョンとミホは、休憩室で話をしています。
- John :
- What's the matter, Miho?
- Miho :
- Will made another mistake with an order, and I'll get the blame again. He's always passing the buck. I'm sick of it.
- John :
- Yeah, he's not very good at taking responsibility.
- ジョン :
- どうしたの、ミホ?
- ミホ :
- ウィルが、発注のミスをしたのに、また私が怒られるのよ。彼は、いつも人のせいにするんだから。もう、うんざりだわ。
- ジョン :
- そうだね。彼は、責任感のない人だよね。
- さらに使える表現はこちら
- He's always passing the blame.
彼は、いつも人のせいにする。 - He never takes responsibility.
彼は、決して責任を取らない。
- 解説
- "pass the buck"には、ある人が「結局は、他の人のせいだ」と、自分が起こした問題や間違いなどについて、責任を逃れようとするという意味があります。「"pass the buck" する人」には、おそらくその人は、自分が犯したミスの責任を取らないだろう、というネガティブな響きがあります。すこしカジュアルに聞こえる表現ですが、例文のような場合は、仕事の場面でも使うことができるフレーズです。
- Gabaからのお知らせ
このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
オフィスでのコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Career」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。
- Marvin's プロフィール
- Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。