第88回 12月24日放送 “We hammered out an agreement.”
- 今回のフレーズ :
- “We hammered out an agreement.”
「われわれは、合意のための解決策を引き出した。」 - シチュエーション :
- ミホの上司であるキャサリンは、ミホに会議の様子をたずねます。
- Kathryn :
- How did the meeting with Stan Peters go?
- Miho :
- Good. At first he wasn't happy with the deal, but we managed to hammer out an agreement.
- Kathryn :
- Great! Good job, Miho.
- キャサリン :
- スタン・ピータースとのミーティングはどうだった?
- ミホ :
- うまくいきました。最初は、彼は取引に不満だったんですが、何とか合意のための解決策を引き出すことができました。
- キャサリン :
- すごい!よくやったわね、ミホ。
- さらに使える表現はこちら
- We worked out an agreement.
われわれは、合意に達した。 - We hashed out an agreement.
われわれは、合意のために徹底的に話し合った。
- 解説
- 「何かを"hammer out"する」には、時間をかけて交渉した後に、問題を解決することができた、交渉相手と合意に達した、という意味があります。問題を解決するためにとても苦労した、というニュアンスが含まれています。この表現は、鍛冶屋さんが武器やよろいを作る時、完全に完成するまで、何度も繰り返して欠陥を"hammer out(ハンマーでたたく)"するように、時間をかけて何かを組み立てるというイメージに由来しています。
- Gabaからのお知らせ
このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
オフィスでのコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Career」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。
- Marvin's プロフィール
- Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。