第93回 1月28日放送 “We got there just in the nick of time.”
- 今回のフレーズ :
- “We got there just in the nick of time.” 「ぎりぎりの時間に着いた。」
- シチュエーション :
- ミホは、ジャックが空港についたところを出迎えています。
- Miho :
- How was your flight?
- Jack :
- Good, except that we almost missed it! We got to the airport just in the nick of time. Another few minutes and the plane would have left without us!
- Miho :
- Well, I'm glad that you made it all right.
- ミホ :
- フライトは、どうだった?
- ジャック :
- 乗り損ねそうだったことを除けば、よかったよ。空港に着いたのが、出発ぎりぎりの時間だったんだ。あと何分かで乗り損なうところだったよ。
- ミホ :
- そうなんだ。無事に間に合って良かったわ。
- さらに使える表現はこちら
- "We got there just in time."
時間に遅れずに着いた。 - "We got there with seconds to spare."
ぎりぎりのタイミングで着いた。
- 解説
- この表現には、ぎりぎりのタイミングで何かを成し遂げる、という意味があります。大変なことになる直前、間一髪で危機を逃れた、ということを話す時によく使われています。ビジネスの場面でもカジュアルなシチュエーションでも使うことができます。
- Gabaからのお知らせ
このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
オフィスでのコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Career」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。
- Marvin's プロフィール
- Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。